(Shaitaan) said, "Give me respite till (the) Day they are raised up."
Said [Iblis]: "Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
He said: Reprieve me till the day when they are raised (from the dead)
He said: "Give me respite till the day they are raised up."
He appealed, “Then delay my end until the Day of their resurrection.”
Iblīs said, “Give me until the day they will be resurrected.”
Satan said, Give me respite until the Day of Resurrection
He said: Respite me until the day when they are raised up
Satan said: Give me respite until the Day they are raised up.
He said: "Let me wait until the day when they are raised up again."
(Satan) said: “Allow me respite till the Day (of Resurrection) when they will be raised up.”
He said, “Grant me respite till the Day they are resurrected.
He pleaded, “Delay me until the Day they are resurrected.”
He said, 'Give me respite, until the Day they are resurrected.'
(Iblis) said: “Allow me respite till the Day they are raised up (in Resurrection).”
Satan requested: "Give me respite till the Day of Resurrection."
Said he, "Respite me to the Day they are made to rise again."
Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection
He said, .Then give me respite until a day when all will be resurrected
He (Iblis) said, "Give me respite till the Day they are raised up."
(Shaitan) said, "Grant me time till the day they are raised (back to life)!"
He (Satan) said: "Give me respite (rest) till the Day (of Resurrection when) they are raised up."
[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
He said: "Grant me respite until the Day they are resurrected"
but Iblis said, ‘Give me respite until the Day people are raised from the dead,’
He said: respite me till the Day they shall be raised up
"Grant me respite," said he, "till the raising of the dead."
He said, ´Grant me a reprieve until the day they are raised up.´
(Iblis) said: "Grant me respite till the Day when they are raised from the dead."
He said, ‘Respite me till the day they will be resurrected.’
He (Iblis) said, "Respite me until the day when they shall be raised."
He (Satan) said: “Give me time until the day they are raised up.”
He said, “Give me respite until the day they are raised up.
Satan said, “Give me time until the Day of Resurrection.
Satan replied: ´Give me respite till the Day they shall be raised.´
He said: "Grant me respite until the Day they are resurrected?"
Iblees said, "Grant me respite till the Day they are raised up."
Said, he' give me time till the day they are raised up'.
He said, "Grant me a respite, until the Day of Resurrection."
he replied: 'Respite me till the Day of Resurrection.
He said: Respite me till the day when they are raised
He (the devil) said: "Give me time/delay me to a day they be sent/resurrected/revived."
Satan said: "Would you do me a favor and let me stay till the Day of Resurrection?"
He said, "Give me respite till the day when people will be resurrected."
He said, `Respite me till the day when they will be raised up.
He (Iblis) said: ‘Grant me respite (to live) till the Day when people will be raised up (from the graves).
He (- Iblis, in impertinent defiance) said, `Grant me respite till the day when they are raised up again.
(Iblees) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (i.e. the Day of Resurrection)."
Said he, 'Respite me till the day they shall be raised.
He answered, give me respite until the day of resurrection
He said, 'Respite me until the day when they shall be raised.
He said, "Respite me till the day when mankind shall be raised from the dead."
He said: ‘Reprieve me till the Day of Resurrection.‘
He said, “Give me a moratorium till the day they will be raised.”
Then ‘Iblīs said: “Reprieve me until the day of their resurrection.”
He said: give me time till the day when they are resurrected.
He said, “Reprieve me until the day they are resurrected.”
(Iblis) said, “Give me reprieve until the Day of Resurrection.”
He said: "Give me respite until the day when they are raised up again."
He (Satan) said, “Respite me, until a Day when they are raised.”
Said he: “Grant me a respite until the Day when all will be raised [from the dead].â€
Ibliis said, "'Grant me respite until the day they are resurrected.”
(Iblis) said, “Reprieve me until the Day they are resurrected (after death).”
(Instead of repentance, Iblees) said: ' Respite me until the day when they are raised up
" Give me respite", Said AL-Shaytan, "till the day they are resurrected"
He (Iblis) said, "Give me time till they are raised (after death on the day of resurrection)."
He said, 'Respite me to the day they are raised.'
He said: "Give me respite till the day they are raised up."
(Shaitaan) said, "Give me respite till (the) Day they are raised up.
Qala anthirnee ila yawmi yubAAathoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!